Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، احمدی درباره ترجمه ۳ اثر در سال ۱۴۰۱ توسط رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا، گفت: مجموع ناشرین در کشور اسپانیا ۳۱۹۶ ناشر است که ۲۸۶۴ ناشر در بخش خصوصی و ۳۰۵ ناشر در بخش دولتی فعالیت می‌کنند.

وی افزود: شیوه توزیع کتب در اسپانیا از طرف شرکت های پستی به کتاب فروشی های زنجیره ای و محلی ارسال می‌شود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

دو گونه ناشر در کشور میزبان فعالیت می کنند ناشرین بزرگ و ناشرین کوچک که ناشرین کوچک تعدادشان بیشتر و مشکلاتشان هم بیشتر است.

احمدی ادامه داد ناشرین کوچک در اسپانیا با چالش ها و مشکلات متعددی در بازار نشر روبرو هستند که برخی از رایج ترین این مشکلات هزینه های تولید برای ناشران کوچک بسیار بالا است، به خصوص اگر کتاب ها در تیراژهای کوچک منتشر شوند. به عنوان مثال، قیمت کاغذ در دو سال گذشته ۳۰ درصد افزایش یافته است. هزینه های چاپ، طراحی، ویرایش و تصحیح می تواند به طور قابل توجهی به هزینه های کلی تولید اضافه می شود که باعث افزایش قیمت می‌شود، و مورد استقبال قرار نمی گیرد.

وی افزود: ناشران کوچک در اسپانیا در رقابت با ناشران بزرگ از نظر توزیع مشکل دارند. توزیع‌کنندگان بزرگ اغلب بر کتاب‌های ناشران بزرگ تمرکز می‌کنند و ممکن است ناشران کوچک را نادیده بگیرند، و این دسترسی کتاب‌های ناشران کوچک را به کتابفروشی‌ها و مصرف‌کنندگان دشوار می‌کند.

احمدی ادامه داد: گروه های بزرگ نشر منابع و ظرفیت بیشتری برای تولید و توزیع کتاب دارند. این گروه ها به نوبه خود صاحبان رسانه های اصلی هستند که به آنها اجازه می دهد نقد ادبی و تبلیغ را کنترل کنند. این امر می تواند رقابت ناشران کوچک در بازار و جذب نویسندگان و خوانندگان را دشوار کند

رایزن فرهنگی کشورمان در اسپانیا درباره ترجمخ ایران شناسی در اسپانیا، گفت: با توجه به اهمیتی که در تاریخ فرهنگ جهان دارد، نه در رسانه ها، نه در نهادهای سیاسی و نه در مراکز دانشگاهی، آنچنان که شایسته است، مورد توجه قرار نمی گیرد. بنابراین، بازار کتاب در مورد ایران شناسی در اسپانیا یک بازار کوچک و محدود است، یعنی بر گروه خاصی از مصرف کنندگان با علایق خاص تمرکز دارد. این بازار عمدتا متشکل از دانشگاهیان، پژوهشگران، دانشجویان شرق شناسی، صاحب نظران تاریخ و فرهنگ ایران و علاقمندان به سیاست و روابط بین الملل است.

وی افزود: از سوی دیگر، تعداد کمی کتابفروشی تخصصی در زمینه شرق شناسی و ادبیات فارسی در اسپانیا وجود دارند که گزیده ای از کتاب های ایران شناسی را ارائه می دهند و با وجود این مشکلات اخیراً رایزنی فرهنگی با هماهنگی دانشگاه کمپلوتنسه در شرف ایجاد کرسی ایران شناسی می باشد و اما مقدمه در دپارتمان زبان های هند و اروپایی بخش مطالعات ایران شناسی راه اندازی شده که می تواند در شناخت افکار عمومی نسبت به فرهنگ عمومی ایران تاثیرگذار باشد.

به گزارش ایرنا، در ادامه ۳ کتاب که در سال ۱۴۰۱ توسط رایزنی فرهنگی ترجمه شده اند با حضور رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و دکتر احمدی رایزن فرهنگی بصورت آنلاین رونمایی شد.

کتاب های مذکور عبارتند از: «از چیزی نمی ترسیدم» از شهید سلیمانی که به قلم خود ایشان می باشد و سبک زندکی خود را توضیح داده است که می تواند الگوی عملی برای نسل جوان باشد، کتاب دوم «قابوسنامه» است که این اثر مجموعه وصیت نامه و وصیت نامه از کیکاووس آخرین پادشاه زیاری به فرزندش می باشد و می توان گفت این کتاب بهترین نصیحت نامه در ادبیات فارسی شمرده می شود، کتاب سوم «انقلاب اسلامی، مبانی و ویژگی ها» نوشته آقای محمد محقق است که ساختار سیاسی نظام جمهوری اسلامی ایران از منظر امام خمینی (ره) و مقام معظم رهبری را تبیین کرده است.

در انتها این مراسم حجتی ریاست مرکز ساماندهی نشر و ترجمه معارف اسلامی و علوم اسلامی سازمان ضمن تشکر از رایزن فرهنگی اظهار داشت، مرکز آمادگی دارد با ناشرین فعال آن کشور تفاهم نامه ای منعقد کند و کتب ایران شناسی و اسلام شناسی را جهت ترجمه و نشر در اختیار آنان قرار دهد. وی تاکید داشت رایزنی فرهنگی در کنار نشر فیزیکی کتاب به نشر کتب دیجیتال هم توجه داشته باشد.

فرهنگ کتاب و ادبیات ۰ نفر برچسب‌ها محمد محقق جمهوری اسلامی ایران اسپانیا مقام معظم رهبری شهر تهران امام خمینی

منبع: ایرنا

کلیدواژه: محمد محقق جمهوری اسلامی ایران اسپانیا مقام معظم رهبری شهر تهران امام خمینی محمد محقق جمهوری اسلامی ایران اسپانیا مقام معظم رهبری شهر تهران امام خمینی رایزنی فرهنگی ناشران کوچک ایران شناسی کتاب ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۷۷۴۱۴۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

کتاب «نامداران موسیقی در سنندج» رونمایی شد

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «نامداران موسیقی در سنندج» که توسط احسان مردوخ روحانی گردآوری شده است، عصر یکشنبه با حضور جمعی از مسؤولان سنندج رونمایی شد.

احسان مردوخ روحانی، پژوهشگر و نویسنده کتاب نامداران موسیقی سنندج در مورد این کتاب اظهار کرد: سال ۱۳۹۸ شهر سنندج در شبکه شهرهای خلاق موسیقی یونسکو به ثبت رسید و براین اساس ایده اولیه نوشتن کتاب نامداران موسیقی سنندج نیز به پیشنهاد دبیرخانه شهر خلاق موسیقی سنندج شکل گرفت که اتمام آن حدود چهار سال به طول انجامید.

وی افزود: اسامی نامدارانی که در این کتاب ذکر شده، شامل خواننده، نوازنده، آهنگساز و مدرس موسیقی هستند که توسط دبیرخانه شهر خلاق موسیقی سنندج انتخاب شده‌اند.

نویسنده کتاب نامداران موسیقی سنندج یادآور شد: در این کتاب اطلاعاتی در مورد ۴۰ نفر از اهالی موسیقی و گروه کامکارها که همگی از نامداران موسیقی شهر سنندج هستند به ترتیب حروف الفبا آمده و کتاب به ۳ زبان فارسی، کردی و انگلیسی چاپ شده است.

مردوخ روحانی خاطر نشان کرد: در مورد برخی از نامداران موسیقی سنندج اطلاعات و داده‌های بسیار کمی وجود داشت که این جزو سختی‌های کار ما بود اما آنچه که آمده سعی شده به درستی بیان شود.

وی بابیان اینکه در جلدهای بعدی این کتاب به زندگی سایر نامداران شهر سنندج نیز پرداخته می‌شود، گفت: سعی خواهیم کرد نواقص و ایرادات این جلد را رفع کنیم که امیدواریم این کتاب فتح بابی برای توجه بیشتر به هنرمندان شهر باشد.

تحقیقات انجام شده در حوزه موسیقی کردی کافی نیست

مدرس دانشکده هنر و معماری دانشگاه کردستان نیز در این مراسم اظهار کرد: در حوزه موسیقی کُردی تحقیقات بسیاری صورت گرفته اما کافی نیست و ما داده‌های کمی را به‌ویژه در مورد هنرمندان حوزه موسیقی در اختیار داریم.

حمید حاصلی، گفت: هنرمندان سرمایه‌های اجتماعی ما هستند و چاپ کتاب در مورد آنها بسیار ارزشمند است که می‌تواند به عنوان منبع برای نسل‌های بعدی نیز بسیار مورد استفاده قرار گیرد.
این هنرمند موسیقی اذعان کرد: قطعاً هر کاری دارای نقاط قوت و ضعفی است که امیدواریم احسان مردوخ روحانی، نویسنده این کتاب، برای جلدهای بعدی آن، نواقص را برطرف کند.

سنندج در اعتلای فرهنگ و هنر ایران نقش دارد

شهردار سنندج نیز در سخنانی بیان کرد: امروز نام سنندج بر تارک تاریخ می‌درخشد و در حوزه هنر و فرهنگ در عرصه جهانی حرف برای گفتن دارد و این به دلیل وجود هنرمندان و پیشکسوتانی است که در این استان پرورش یافته‌اند.

سید انور رشیدی سنندج را مهد علم و دانش خواند و گفت: این شهر در اعتلای فرهنگ و هنر ایران نقش مؤثری داشته است.

وی با عنوان اینکه کردستان و خاصتا سنندج دیار بزرگان، پیشکسوتان، ورزشکاران و نام‌آورانی مانند بهزادیان‌ها، عندلیبی‌ها، کامکارها، صادق‌ایوبی‌ها، یوسف‌زمانی‌ها، نعمتیان‌ها، ضیاءالدینی‌ها و …است که نام آوازه جهانی دارند، افزود: سنندج با وجود چنین سرمایه‌ها هنری، ورزشی، فرهنگی و… در عرصه هنر و فرهنگ شهره جهانی یافته و شهر خلاق موسیقی جهان و پایتخت نوروز و پایتخت دف شده است.

وی از تکمیل فرهنگ‌سرای شهرداری سنندج در پارک خیابان شهدا خبر داد و گفت: این طرح آماده افتتاح است و منجر به افزایش سرانه زیرساخت‌های فرهنگی در شهر سنندج و کاهش آسیب‌های اجتماعی در این نقطه خواهد بود.

رشیدی اضافه کرد: با همکاری مالکان این اراضی شهرداری سنندج موفق به تملک پارک شهدا شد و تنها ۹۶ شعیر آن برای تملک ۱۰۰ درصدی باقیمانده که امیدواریم هرچه زودتر با تملک کامل این پارک شاهد یک پاتوق کاملاً فرهنگی در این نقطه برای شهروندان فهیم شهر سنندج باشیم.

وی استفاده از فضای این پارک برای ایجاد نمایشگاه‌های صنایع دستی، برگزاری فستیوال‌های مختلف هنری را از برنامه‌های شهرداری سنندج در پارک شهدا دانست و ابراز امیدواری کرد؛ با تملک ۹۶ شعیر باقیمانده بتوانیم این ظرفیت را به بهترین نحو ممکن برای خدمت به شهروندان مهیا کنیم.

گفتنی است؛ این کتاب مختصری از شرح حال نامداران موسیقی سنندج شامل خوانندگان، نوازندگان، آهنگسازان و مدرسین موسیقی» و مختصری در خصوص گروه کامکارهاست و یکی از نخستین کتاب‌هایی است که به شرح حال نامداران موسیقی سنندج می‌پردازد و شرح حال هر فرد به صورت مختصر به زبان فارسی و پیش از آن ترجمه این شرح حال ابتدا به زبان انگلیسی و پس از آن به زبان کردی آمده است.

کد خبر 6091446

دیگر خبرها

  • وزیر صنایع کوچک و متوسط آفریقای مرکزی با وزیر خارجه دیدار کرد
  • واکاوی ابعاد جهش تولید با مشارکت مردم در «نقش ما» منتشر شد
  • کتاب «نامداران موسیقی در سنندج» رونمایی شد
  • کرج کاندیدای انتخاب پایتخت جهانی کتاب ۲۰۲۶ یونسکو شد
  • کرج نامزد انتخاب پایتخت جهانی کتاب ۲۰۲۶ یونسکو شد
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • هندی‌ها به نمایشگاه کتاب تهران نمی‌آیند؟
  • انتشار کتاب ماهی جان در قزوین
  • انتشار کتاب «ماهی جان» در قزوین
  • کتاب نشانه‌شناسی شکلک‌ها منتشر شد